Extended executive meeting of Manipur State Committee of Nikhil Bishnupriya Manipuri Mahasabha was held on 21st instant at Ngaikhong. The meeting was presided over by presidium comprising with Kh. Nabakumar Singh, President, M.Mangal Singh Vice president of Mahasabha Manipur state unit. The meeting was attended by about seventy members from different parts of Manipur. The meeting was addressed by A.S.Gautam, working president of Central Committee of Mahasabha. Sri H.S.Manab, GS of Nikhil Bishnupriya Manipuri Sahitya Parishad and Rajkumar Singha Asstt. GS of Mahasabha had attended the meeting. Sri M.K.Singha hon’ble member of BMDC haired as guest of honour. All participants in the meeting expressed and stressed on the unity of Bihnuprya Manipuries inside and outside Manipur(Mayang Laipak). Among others Sri N.Ranjit Singh, Kh. Chandrakanta Singha, M.S.Singh, P.K.K. Singh, M.Mangal Singh participated in the discussion and expressed oneness with the people of Bishnupriya Manipuri.
Wednesday, 31 October 2012
Friday, 19 October 2012
Shree Shree Radha Govindo Jayoti
Bishnupriya Manipuri Kalyan Samittee, Mumbai take the immense pleasure to invite you and your family and friends to the JANMA BARSHIKI OF SHRI SHRI BHUBANESWAR SADHU THAKUR – 2012 on Sunday, 18 th November, 2012 being solemnized at the premises of the New Airport Colony, Vile Parle (E), Mumbai.
We eagerly look forward to your gracious presence and whole hearted participation to make this occasion a grand success.
On behalf of Puja Committee-
Sh Gautam Sinha, President (9870902528)
Sh Sujit Sinha, Secretary (9920097707)
Radha Krishna Dance, Khupa-echei, Rakhuwal
Sunday, 14 October 2012
By RK Rishikesh Sinha
The Government of India’s decision on restricting the entry of foreign-owned e-commerce portal in India came as a sigh of relief who are into online retailing. Lot many that includes me have been lucky with the Government’s policy that it has not fallen on them.
Had it been the Government’s decision to allow the entry, what would have been my course of action? Was the risk running an electronic commerce sites gone dangerous to pursue? All these thoughts consume me. But as I step down the memory lane, the risk appear to be less dangerous than the one I had taken two years ago of quitting my job and set foot in a new course of life to create a new world for me. Two years ago in this month in 2009, I was working in an office; and today I don’t have office and those office hours. Instead, now my whole day and night is my office hours and my work more strenuous. But the difference is that I love it. What prompted me to leave my job permanently? There are certainly lot of reasons that urged me to change my life path. I think, some of the reasons could be:
1. I am not the person to follow rules/regulations: Working many years, I found that I am not the person who is comfortable with rules and regulations, and hierarchy.
2. Missing ‘my’ feeling: I was not getting the feeling of ‘my job, my office, my post’ since all these are transitory. You are what your company is. So I had to plunge to create something of my own to have the feeling of ‘my’. Today I say this is my site, my business, my market, my employees.
3. Discovering oneself: There was an inner feeling in me that I am not exploring and discovering another side of my personality. Somewhere in humdrums of office culture, it remained hidden and I have to discover it.
4. Pulling and Pushing: Besides the above three reasons, if there was something that really pushed me was my innate urge to lead my life in my own terms and conditions, and not in terms of others. I cannot give strings of my life to fancy wishes of others (superiors for promotion, increment). My life should be in my own terms, be what may be. The feeling was so strong that I didn’t take my last salary; I left it.
Coming back to the Government’s decision, had it allowed foreign online retailing in India. I am assured that I would have given a fight. Moreover, presently there are big fishes in the market, and we small do exist and run our show with our agile tactics and maneuvers. Time is ticking. In few years the Government might allow FDI for foreign e-commerce sites to operate in India, and I have to be prepared to face the challenges from today with the same spirit of risk-taking.
GUWAHATI, Oct 13 – The Endangered Language Alliance, the Ethnic Services Round Table of the New York Library Association and the New York Public Library joined forces to raise awareness about minority languages in danger and organised the Endangered Languages Fair in the New York Public Library premises in downtown New York on September 29. The event got excellent response from masses and experts alike. Participants learnt about the significance of minority languages and the efforts being made worldwide to preserve them, besides hearing about several languages throughout the world from speakers involved in preserving and celebrating them. This was stated in a press release.
Daniel Kaufman, Linguist and Founder of the Endangered Language Alliance, discussed some of New York's endangered linguistic communities and their languages as well as showing recent video pieces from a collaboration with Google’s Endangered Language Programme on the languages of Timor.
K David Harrison, linguist, author of The Last Speakers: The Quest to Save the World's Most Endangered Languages and a leader of the National Geographic's Enduring Voicesproject who has spent the past decade working with speakers of some of the world’s smallest and most endangered languages in locations in Siberia, India, Chile, the US and elsewhere, also addressed the audience in an hour long session.
Many languages were discussed, from smaller languages of the Americas such as Ojibwe and Garifuna, lesser-known European language Circassian, Jewish languages like Yiddish, Ladino and others, and the Celtic languages like Irish Gaelic, Welsh and Breton. The Indo-Aryan language Bishnupriya Manipuri, which has been listed as a ‘vulnerable’ language by UNESCO, was discussed at length in an exclusive session and was addressed by Uttam Singha, founding member of POURI International. Singha is a widely renowned expert on Bishnupriya Manupuri language, culture and history. He presented some salient features of Bishnupriya Manipuri language, its roots, influences of both Indo-Aryan and Tibeto-Burman language characteristics, etc. Daniel Kaufman also shed some light upon a few key aspects of the language like ‘classifiers’ and ‘tripartite case system’. He feels that there are some aspects of the language which might have not been explored in detail yet and that there is definitely some scope for research.
Uttam Singha later gave a brief about the Bishnupriya Manipuri people and their culture, like different dance forms, ornaments that they wear, etc. Next, he spoke about the struggle for recognition of the Bishnupriya Manipuris and how Late Sudeshna Sinha laid down her life in this struggle. Today Bishnupriya Manipuri is recognised by the governments of Assam and Tripura, and the language has been introduced in primary education in these two States, he told the audience.
He also spoke about some of the early pioneers of Bishnupriya Manipuri community like Sri Sri Bhubaneshwar Sadhu Thakur and Gokulananda Gitiswami, and modern greats like Justice SK Sinha of Bangladesh and renowned litterateur Brojendra Kumar Sinha. He paid a glowing tribute to Late Dr Kali Prasad Sinha, one of the most recognised linguists who studied the Bishnupriya Manipuri language in great depth and detail. He also mentioned about Dr Ranjit Singha of Bangladesh, another language researcher, author and professor.
Singha mentioned how Bishnupriya Manipuri language faces threat from various factors like emigration of people and adoption of major languages like Bengali, Assamese, Hindi and English by more and more people, particularly the younger generation, as their first language. Due to these factors, the user-base of Bishnupriya Manipuri language might start shrinking in near future if it hasn’t already.
In addition, he discussed about various measures of language revitalisation and the role of Governments, technology, media like radio, television and theatre, and different organisations like SIL (Summer Institute of Linguistics). Recently various local and national television channels in Bangladesh and India have been broadcasting Bishnupriya Manipuri programmes. Above all, Singha stressed on the role of new media in the revitalisation process. To cite a few examples, he mentioned how Bishnupriya Manipuri language has one of the highest content in Wikipedia (bpy. wikipedia.org) among Indian language, with more than 15,000 articles in Bishnupriya Manipuri languages so far. Also Bishnupriya Manipuris are very active on social media platforms on the internet like Facebook, where there are active community groups like Bishnupriya Manipuri Discussion Forum discussing about community related issues and creating awarenessabout the language, culture and literature of the community. There are many community-related websites and blogs today like Manipuri.org, bishnupriyamanipuri.blogspot.in, bmbooksgallery.blogspot.in, Firaal.com, etc.
The session ended with a quick question and answer session where Singha addressed the queries of the audience. He thanked the Endangered Language Alliance and the rest of the organisers for providing a platform like this for minority languages and congratulated everyone including the other speakers and the audience for such a wonderful event. He also thanked the team of Bishnupriya Manipuri Discussion Forum for taking such a brilliant initiatives for getting the participation in the Endangered Language Fair successfully, the release added.
Courtesy: The Assam Tribune
Saturday, 13 October 2012
By Sachin Sinha,
Beyond the beautiful realm of dreams,
I heard the voice of the faded.
Cold, chilly voices beyond the veil
Muffling the call of the dead.
The victims of the cruel acts,
Arising from their deep slumber.
The haunted, gloomy look upon their faces,
Brimming with a desire to express their fear..
Fear on their faces,
Made me somewhat bold.
To fulfill the desire of the deceased
Waiting for something to be told..
''Cruelty of the past,
Still reverbating amongst the people.
Greed, Envy, Treachery
Existing still amidst the mingle.
Evil deeds of the past
Are yet to be resolved,
The negativity amongst the people
Has greatly evolved.''
The outcome of the words spoken,
Was remorse deep within me.
With shame and grief I wondered,
''Am i living life truly?''
Such distracted I was
In the Draught of the Living Dead.
The scene aroused me
And I fell from my bed.
Thus the life succeeding,
Was never a peaceful one of mine.
With the same query,
Again and again crossing my mind.
''Past was rotten, present is futile
The future is coming, can we make it worthwhile??''
Wednesday, 10 October 2012
Guwahati, Oct 8
Uttam Singha of Pouri International, Bangladesh delivered a speech at the Endangered Language Fair (ELA) at New York Public Library, New York on the uniqueness of Bishnupriya Manipuri language and its similarities with other languages.
Placing Bishnupriya Manipuri language in the Bengali-Assamese sub-group of the eastern zone of Indo-Aryan languages, Singha said that the two dialects of Bishnupriya Manipuri language — Rajargaon (king’s village) and Madoigaon (queen’s village) — have influences of both Indo-Aryan and Tibeto-Burmese languages. He was specific in saying that while the Madoigaon dialect has more Tibeto-Burmese words (Meitei), the Rajargaon dialect has been influenced by Indo-Aryan languages, including Bengali. He corroborated his statement by citing a number of example of words that are commonly used in Rajargaon and Madoigaon dialects of Bishnupriya Manipuri.
On the uniqueness of the language, Singha said that unlike Bengali and most other Indo-Aryan languages, in Bishnupriya Manipuri the verb changes in conformity with person and gender.On culture, Singha said that both the Manipuris — the Bishnupriyas and the Meiteis — have a common culture, and Manipuri dance is among the six classical dances of India. He also said that most Bishnupriya Manipuris were bilingual, with knowledge of both Bishnupriya and Meitei, till 1960. He, however, said that at present very few Bishnupriya Manipuris know Meitei.
On the number of Bishnupriya Manipuri speakers, Singha failed to give a clear picture as statistics available on this front differ widely. According to him, while “ethnologue” puts the number at 40,000, Wikipedia puts it at 400,000. The number in New York is around 20, he said.
On languages of Bangladesh, he referred to the population of the country which according to him stood at 153,281,000. “There are 42 languages belonging to four major families — Tibeto-Burmese with 814,000 speakers, Austro-Asiatic has 185,000 speakers while 47,000 speak Dravidian language and the rest are indo-Aryan,” he said. Meanwhile, based on the lecture delivered by Uttam Singha, the classifiers at the endangered language fair said: ““Bishnupriya Manipuri language really sits on the border of Indo-Aryan
and Tibeto-Burman (Burmese) languages”.
According to them, the influence of Meitei on Bishnupriya Manipuri has not been investigated thoroughly. “But there has been a few works on Bishnupriya Manipuri, mostly looking at the historical phonology, and the relation to Indo-Aryan. But in our very brief work, we found other things, which seem to be very Tibeto-Burman in nature, even though they’ve been put it into Indo-Aryan syntax…” they said.
Courtesy: Seven Sisters Post
Saturday, 6 October 2012
By Rebati Mohan Sinha
Pithi`han, pithit baro pithibara bulle khani’ahan oswosti bodh koriar, othocho pithi’han chharau amarta na’choler. Habitarou pithi’ahante thaar’nai. Ami je prithibi ehanat ahesi ehanor pithitou nishchoi karon aachhe. Othocho pithi’han, pithir khatang’han bullei ami naak shitkeyarta kiya? Jeebon’ehanat cholte gelega mung’baratto pithibarai nium dorkar porer, jemon, sour pithit thik’moto lagia na’thaile, tanure manu korani hin. Huttumeou jodi sou sumara manu naitara tebou rojgaaror khomotate thaitoi’nai, jehan aji’kalikar diney jobor dorkar.
Boss’gor pithit thik thik’moto na’porle promotion ba choice posting akkhanou nai’toi. Emonki ghoror githanok’gor pithit ghura-ghuri na’korle jibone nungei o’nuartangai. Kothai matiar, sofol muni’agor pithit thairita jela’ago baro osofol muni’agor pithit thaitarata kottogo, matte matte baro pithit aailang : ningol’ego khanippara dangor oiya aaite muisou’ehan pithit laagtara ubaka pithit thaya aagleya thona laager. Biya-barir somoy’ou imey obostha akkhan. Patro-patri’r agore agoi dehanir pisedeou, khobora khobor nenarka pithit manu lageyar, naaile jekuno somoy’e fasanir sombhabona, oboshyo khobora khobor nenar pisedeo je na’fastangai taar ki kuno guarantee thar?.
Ekhurum ultadik’ehanou cheikta: Sou’r pakoranit sup mon nei, result din din kharap oya jarga, khuj-khobor nilega harpeyar je taar pithitou dangor karon ahan aase. Office’e sob somoy khatil mahi
khatiau promotion kita nei, aahi kaan khulia cheile dehiarta aago na aago pithit lagia aase. Habitto mojar biapar’han, nijor pithit laagle jobor kharap laager othocho onyor pithit laagle jobor nungei.
kunodin kunogoi matte hunesilangta, kukur’go amar munge lagesil, kukur’eta sobsomoy pithit laagtara, manu’ou kintu thik ousade, laaganirka kiau ba pithi’ehan moneitara? Taile’te pithi’ehanorete kia eto obohela koriarta, karon’han kihan? Asoley je kuno jinish’ahanor mung’bara khub kom somoyorka drishyaman thar, pithi’bara’han onekkhon dehe pariar, jemon amar chiro porichito michhil’e lukul’tara manu’ehanore hudda pithiyedettoi dehiar. Jotoi pithi’ehanore ami alipeik; tebou pithi’ehane amare na’eraditoi. Hudda ehane loi’naase, chinta koria cheik, koigoi manu’aagore mungetto hoba bultarata, othocho girok ugor pithitto chorchitaratai osankhya manu’e, emonki jetai supou na’dehesi outau pithiyedetto chorchite pichh’pa naaitara.
Ere’je Orkut ba Face Book’or profile’e nijore habiye simple bulia ikortara utar pithit’je complex’ahan lukeya aase, ouhan kunogoi’ou harnapeila, emon’ki thum kotha, thum muksi’ahanor pithit tharta dhaar kora chaku’han. Ami jotoi nijore hoba bulia matanir cheshta korik, mukhosor pithit je asol manu’go lukeya aase, ugoi oiltai asol’go. Ebaka samaj sevar kothat ahik, jepeitou cheik pithi’ehane pradhanyota paarta hey? Manu’agoi jukti sommoto protibad ahan koranirka manu kotogore pulkorle mattaita, ‘giroke agua, ami pithit aasi’nai’. Maharashtra’t Anna Hazare’ei jebaka Ministeror bipokkhe protibad korlo somoy ouhanat taar pithit gut’ahan manu asila pithiyede bulon’dia cheite ak’goreo na’paar, akkhulagoi aag baria gelga. Manu’eta pithit thanai jobor moneitara, karon pithiyedetto sechron dile akgoi’ou na’dekhtai. Ebaka dehiar’han, bullete , manu aago bipode porle pithit uba’okura aak’gou nei’oi’
tara. Ek kothai matte gelega, jeebone aage baarte gelega,
pithiyede chanite jesadeou laagtoi. Miaang thare kotha’ahan aase ,...‘Saamne
jodi jete chai,pechhon chhara goti nai.’
Tuesday, 2 October 2012
Diphu 25th Sep : 81st Lingkhat Divas (foundation day) of Nikhil Bishnupriya Manipuri Mahasabha was observed at Diphu in Karbi Anglong District , Assam. The flag of the Mahasabha was hoisted by Sri A.S Gautam working president of the central committee after flag hoisting flowers offered at the sahid Bedi after that a meeting was organised after presidentship of Sri Aswini Kr. Singha, President of Nikhil Bishnupriya Manipuri Mahasabha Diphu branch Sri A.S Gautam honoured as Chief Guest several leaders delevered speeh at te meeting. Among them Sri Rabindra Singha, Executive Member of Central committee of NBMM, were listed as notable speaker. The meeting also addressed by Sri Dananjay Singha, President of Sri Sri Radha Krishna Sevashram Diphu.